Spiderwicki kroonika. Viies raamat: Mulgarathi raev Kommentaarid

Kolm päris tavalist last – Jared, Simon ja Mallory Grace avastavad, et meie harjumuspärase maailma kõrval on olemas ka teine, hoopis isevärki maailm.

Tony DiTerlizzi ja Holly Black otsustavad selle teatavaks teha kõikidele.

Viis raamatut põnevaid seiklusi. Sellest selgub ka, et lastele nähtavaks saanud maailm on meile lähemal, kui oskame arvata.

Juuni lõpul ilmus eesti keeles Spiderwicki kroonika viies ja viimane raamat «Mulgarathi raev» ( The Spiderwick Chronicles. Book 5: The Wrath of Mulgarath; 2004).

Lühiromaani (nagu ka kogu sarja) tõlkis Helju Jüssi ja avaldas kirjastus «Festart».

Kuna sarja eelmise raamatu maakeeles ilmumisest on möödas ligi kaks aastat, siis meenutaks siinkohal ka eelmiste köidete pealkirju: «Spiderwicki kroonika. Esimene raamat: Välimääraja» ( The Spiderwick Chronicles. Book 1: The Field Guide; 2003, ek. 2003), «Spiderwicki kroonika. Teine raamat: Võlukivi» ( The Spiderwick Chronicles. Book 2: The Seeing Stone; 2003, ek. 2004), «Spiderwicki kroonika. Kolmas raamat: Lucinda saladus» ( The Spiderwick Chronicles. Book 3: Lucinda’s Secret; 2003, ek. 2004), «Spiderwicki kroonika. Neljas raamat: Rauast puu» ( The Spiderwick Chronicles. Book 4: The Ironwood Tree; 2004, ek. 2005).

Tegu on romaaniga, mis kunstilistel taotlustel on avaldatud viieköitelise lühiromaanide sarjana ning mille autoriteks on kunstnik Tony DiTerlizzi ja kirjanik Holly Black.

Lingid:
The Spiderwick Chronicles
Tony DiTerlizzi’s IMAGINOPOLIS
Tony DiTerlizzi (Wikipedia, the free encyclopedia)
Holly Black
Holly Black (Wikipedia, the free encyclopedia)
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

25-07-2007

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Spiderwicki kroonika. Viies raamat: Mulgarathi raev Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Võlurite Gild Kommentaarid

Nagu alati, kogunevad Imardini võlurid selgi aastal, et linn kerjustest ja pööblist puhastada. Kaitsva võlukilbi taga ei karda nad hulguseid ega kurikaelu, kes neid vihkavad. Kuni üks raevunud tüdruk, vaevu lapseeast väljas, viskab nende poole kivi… ja see kaitsvast võlukilbist läbi tungib.

Viimaks ongi juhtunud see, mida Võlurite Gild pikka aega kartnud on – väljaspool nende ridu tegutseb salavõlur. Nad peavad ta leidma, enne kui ta muutub ohtlikuks. Nii võluritele, Imardini linnale kui ka iseendale.

Juuni alguses ilmus eesti keeles Austraalia kirjaniku Trudi Canavani romaan «Võlurite Gild» ( The Magicians’ Guild; 2001), nn. Musta võluri triloogia esimene köide.

Väidetavalt on «Võlurite Gild» ilmunud juba 12 keeles.

Romaani tõlkis Marge Paal ning avaldas kirjastus «Pegasus».

Kaanekujunduse autor on Sean Garrehy, illustratsioonide autoriks aga Steve Stone.

Kirjastus on lubanud, et Musta võluri triloogia teine raamat «Õpilane» ( The Novice; 2002) ilmub sügisel 2007 ja kolmas raamat «Ülemlord» ( The High Lord; 2003) kevadel 2008.

Lingid:
Trudi Canavan’s Website
Trudi Canavan (Wikipedia, the free encyclopedia)
Romaan kirjastuse «Pegasus» kodulehel
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

25-07-2007

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Võlurite Gild Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Stalker 2007 Kommentaarid

13.–15. juuli 2007 toimus Põlvamaal, Valgemetsa puhkemajas traditsiooniline eesti ulmefännide aastakokkutulek Estcon.

Traditsiooniline oli ka see, et Estconi käigus kuulutati välja ulmeauhinna Stalker võitjad… sedapuhku siis 2006. aastal eesti keeles ilmunud ulme.

Parim tõlkeraamat:
Arvi Nikkarev ( koost.) «Muumia: Vene ulme antoloogia» ( Skarabeus)

Parim tõlkejutt:
Aleksandr Gromov «Arvestaja» ( «Muumia: Vene ulme antoloogia»)

Parim eesti autori raamat:
Indrek Hargla «Roos ja lumekristall» ( Fantaasia)

Parim eesti autori lühiromaan või jutustus:
Indrek Hargla «Ingellik olevus» ( Indrek Hargla «Roos ja lumekristall»)

Parim eesti autori lühijutt:
Indrek Hargla «Emajõe ääres» ( Indrek Hargla «Roos ja lumekristall»)

Lingid:
Stalker 2007 – lõplik paremusjärjestus
«Muumia: Vene ulme antoloogia» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
«Muumia: Vene ulme antoloogia» wõrgupoes Raamatukoi
«Muumia: Vene ulme antoloogia» wõrgupoes Apollo
Lühiromaani «Arvestaja» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Kogumiku «Roos ja lumekristall» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Kogumik «Roos ja lumekristall» wõrgupoes Raamatukoi
Kogumik «Roos ja lumekristall» wõrgupoes Apollo
Lühiromaani «Ingellik olevus» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Jutu «Emajõe ääres» arvustused Ulmekirjanduse BAASis

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

16-07-2007

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Stalker 2007 Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Laskur Kommentaarid

Mees mustas põgenes üle kõrbe ning laskur jälitas teda.

Nii algab sarja «Tume Torn» esimene raamat «Laskur», kus lugejate ette astub üks Kingi lummavamaid tegelasi, Roland Deschain Gileadist – viimane laskur, kummituslik erak salapärasel hea ja kurja piiril. Oma eraklikus ja illusoorses maailmas, mis peegeldab hirmuäratava sarnasusega meie enda oma, jälitab Roland meest mustas, kohtub võluva Alice’iga, sõlmib sõpruse Jake’i-nimelise poisiga New Yorgist ning jätkab Tumeda Torni otsinguid, andes nii kaasahaarava sissejuhatuse edasisele sarjale.

Seitsmest raamatust koosnevat «Tumeda torni» seeriat, mille kirjutamist King alustas juba 1970-ndatel, peetakse tema magnum opuseks.

Nüüdseks on siis sarja «Tume torn» ( The Dark Tower) esimene osa «Laskur» ( The Gunslinger; 1982) ka eesti keeles ilmunud. Romaan on kokkukirjutis kahest jutust ja kolmest lühiromanist, mis ilmusid aastail 1978-81 ajakirjas «The Magazine of Fantasy and Science Fiction».

Romaani tõlkis Mart Kalvet ning avaldas kirjastus «Pegasus».

Väärib mainimist, et kirjastuse «Pegasus» vahendusel aastail 2003 ja 2005 eesti keeles ilmunud Stephen Kingi jutukogus «Kõik on mõeldav: 14 sünget lugu» ( Everything’s Eventual: 14 Dark Tales; 2002) on lühiromaan «Eluuria väikesed õed» ( The Little Sisters of Eluria; 1998), mille tegevus toimub enne romaani «Laskur» sündmusi.

Lingid:
The Official Stephen King Web Site
Your Ultimate Stephen King Guide
Stephen King (Wikipedia)
TheDarkTower.net
Romaan kirjastuse «Pegasus» kodulehel
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

27-09-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Laskur Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Purpurkeiser Kommentaarid

Kui Pyrgus Malvae isa ilmub Purpurpaleesse, tekitab tema tulek tõelise vapustuse. Teda oli surnuks peetud. Lisaks on hiljuti surnud Purpurkeiser nüüd Ööhaldjate liitlane ning kõigile saab selgeks, et Haldjamaal on asjad korrast ära. Valla pääseb hullumeelsus, ööhaldjad võtavad võimust ning hull naine on nüüd kuninganna. Pyrgus ja Holly Blue peavad midagi ette võtma, et olukorda päästa. Kui Henry inimeste maailmast neile appi tõttab, ei anna ta endale õieti aru, kui põrgulikku maailma ta sisenema peab.

Märkamatult ilmus augustikuu kekspaiku Herbie Brennani romaan «Purpurkeiser» ( The Purple Emperor; 2004), mis on sarja «Haldjasõjad» ( Faerie Wars) teine romaan. Sarja esimene raamat «Haldjasõjad» ( Faerie Wars; 2003) ilmus maakeeles käeoleva aasta alguses.

Romaani tõlkis Liisi Ojamaa ning avaldas pehmekaanelisena kirjastus «Varrak».

Lingid:
Herbie Brennan’s Bookself
Herbie Brennan (Bloomsbury author information)
Herbie Brennan`s Faerie Wars
Uudis romaanist «Haldjasõjad»
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

26-09-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Purpurkeiser Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

John W. Campbell Award for Best New Writer 2006 Kommentaarid

On selgunud John W. Campbelli nimelise auhinna selleaastane võitja.

John W. Campbell Award for Best New Writer antakse välja koos Hugo auhinnaga, kuid alati rõhutatakse, et see auhind pole Hugo. Auhinnale võib kandideerida iga algaja ulmeautor, kes on debüteerinud (inglisekeelses) ulmes viimase kahe aasta jooksul. Võitja kuulutati välja laupäeval, 26. augusti öösel Worldcon 2006 raames.

Auhinna sai John Scalzi, kes debüteeris 2005. aastal.

Väärib märkimist, et John Scalzi debüütromaan «Old Man’s War» (2005) kandideeris sel aastal ka Hugo auhinnale.

Teised finalistid olid: K. J. Bishop, Sarah Monette, Chris Roberson, Brandon Sanderson ja Steph Swainston.

Lingid:

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

28-08-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | John W. Campbell Award for Best New Writer 2006 Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Hugo 2006 Kommentaarid

Laupäeva, 26. augusti öösel kuulutati Worldcon 2006 raames välja anglo-ameerika ulmefännide auhinna Hugo võitjad.

See oli 64. Worldcon ja ühtlasi L.A. Con IV. Toimus see 23. – 27. augustini Anaheimis, California osariigis.

Romaan:
Robert Charles Wilson «Spin» ( Tor)

Lühiromaan:
Connie Willis «Inside Job» ( «Asimov’s Science Fiction» 2005; jaanuar)

Jutustus:
Peter S. Beagle «Two Hearts» ( «The Magazine of Fantasy & Science Fiction» 2005; oktoober/november)

Lühijutt:
David D. Levine «Tk’tk’tk» ( «Asimov’s Science Fiction» 2005; märts)

Raamat ulmest:
Kate Wilhelm «Storyteller: Writing Lessons and More from 27 Years of the Clarion Writers’ Workshop» ( Small Beer Press)

Draama suurvorm:
«Serenity» ( Universal Pictures / Mutant Enemy, Inc., stsenarist ja lavastaja: Joss Whedon)

Draama lühivorm:
«The Empty Child» ja «The Doctor Dances», telesari «Doctor Who» ( BBC Wales / BBC1, stsenarist: Steven Moffat, lavastaja: James Hawes)

Kutseline toimetaja:
David G. Hartwell

Kutseline kunstnik:
Donato Giancola

Semiprozine:
«Locus» (toimetajad: Charles N. Brown, Kirsten Gong-Wong ja Liza Groen Trombi)

Fanzine:
«Plokta» (toimetajad: Alison Scott, Steve Davies, Mike Scott)

Fännautor:
Dave Langford

Fännkunstnik:
Frank Wu

Lisaks Hugole jagati ka muid auhindu. Special Committee Awardi said toimetaja Betty Ballantine ja kirjanik Harlan Ellison. Big Heart Awardi sai postuumselt Forrest J. Ackerman ning auhind kannab nüüdsest ka nime Forrest J. Ackerman Big Heart Award. The First Fandom Hall of Fame Awardi sai Joe Hensley.

Lingid:
Hugo 2005 finalistid
L.A. Con IV
Robert Charles Wilsoni ametlik koduleht
Lühiromaan «Inside Job» wõrgus
Jutustus «Two Hearts» wõrgus
Jutt «Tk’tk’tk» wõrgus
Storyteller by Kate Wilhelm
Kate Wilhelm’s Page
Film «Serenity» Wikipedias
Sari «Doctor Who» Wikipedias
David G. Hartwell
Donato Arts
Locus Online: Science Fiction News, Reviews, Resources, Perspectives
Plokta
Langford Home Page (Pardon?)
Science Fiction & Fantasy Art by Frank Wu

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

27-08-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Hugo 2006 Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Ajaränduri naine Kommentaarid

See on lugu Henryst ja Claire’ist, kes on tundnud teineteist sellest saadik, kui Claire oli kuue aastane ja Henry kolmekümne kuue aastane ning nad abiellusid, kui Claire oli kahekümnene ja Henry kahekümne kaheksane. See oli võimalik ainult sellepärast, et Henry on üks esimesi inimesi, kellel on diagnoositud organismi häire, mis laseb tal ajas rännata. Muidugi ei tee see nende suhteid ja abielu kergeks ning raamat ongi jutustatud vaheldumisi mõlema silme läbi.

Romaan «Ajaränduri naine» ( The Time Traveler’s Wife; 2003) kujutab endast intelligentselt kirjutatud ja liigutavat armastuse lugu ning fantaasiaelement ajas rändamise kujul ei tohiks küll lugemisel segada ka kõige paadunumaid realiste.

Tegemist on taas säärase romaaniga, mis läheb kirjastamise ajalukku, sest kaheksa suuremat kirjastust ja agentuuri lükkasid selle tagasi ning seda soostus välja andma väikekirjastus, kes ei jõudnud pärast oma õnne tänada. Õnne tänas kirjastus sellepärast, et Audrey Niffeneggeri esikromaan osutus ülimenukaks, seda on müüdud miljonites eksemplarides ja tõlgitud rohkem kui kahekümnesse keelde.

Romaani tõlkis eesti keelde Maria Drevs ning selle avaldas kirjastus «Varrak» oma sarjas «Eesti Naise raamat».

Lingid:
Autori koduleht
Autor Wikipedias
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

25-08-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Ajaränduri naine Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Pilveatlas Kommentaarid

Juba oma esimeste romaanidega tähelepanu pälvinud David Mitchell on loonud lummava mõtiskluse inimloomusest, võimust, rõhumisest, kolonialismist ja tarbimiskultuurist, andes lugejale raamatu lõpus siiski pisut lootust.

David Mitchelli on nimetatud inglise kirjanduse noorema põlvkonna üheks säravamaks täheks. «Pilveatlas» ( Cloud Atlas; 2004) on kirjaniku kolmas romaan.

Romaan koosneb kuuest loost, mis on kõik eri žanrites ja eri ajastutest, kuid ometi omavahel seotud.

David Mitchelli käesoleva romaani tunnistasid Inglismaa populaarse tele-raamatuklubi lugejad 2005. aasta parimaks raamatuks ning see jõudis ka Bookeri preemia lõppvalikusse.

Romaani tõlkis eesti keelde Aet Varik ning selle avaldas kirjastus «Varrak» oma sarjas «Moodne aeg».

Lingid:
Autor Wikipedias
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

25-08-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Pilveatlas Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Stalker 2006 Kommentaarid

28.-30. juuli 2006 toimus Põlvamaal, Saarjärvel traditsiooniline eesti ulmefännide aastakokkutulek Estcon. Traditsiooniline oli ka see, et Estconi käigus kuulutati välja ulmeauhinna Stalker võitjad… sedapuhku siis 2005. aastal eesti keeles ilmunud ulme.

Parim tõlkeromaan:
Sergei Lukjanenko «Peegelduste labürint» ( Varrak)

Parim antoloogia või tõlkekogu:
Arvi NIkkarev ( koost.) «Aphra» ( Skarabeus)

Parim tõlkejutt:
Jack Vance «Kuukoi» ( antoloogia «Aphra»)

Parim algupärane raamat:
Indrek Hargla «French ja Koulu» ( Varrak)

Parim algupärane jutt:
Veiko Belials «Wereke, wereke, ega sa wesi…» ( Veiko Belials «See, mis tuikab su veres»)

Lingid:
Stalker 2006 – lõplik paremusjärjestus
Romaani «Peegelduste labürint» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan «Peegelduste labürint» wõrgupoes Raamatukoi
Romaan «Peegelduste labürint» wõrgupoes Apollo
Romaan «Peegelduste labürint» wõrgupoes Rahva Raamat
Antoloogia «Aphra» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Antoloogia «Aphra» wõrgupoes Raamatukoi
Antoloogia «Aphra» wõrgupoes Apollo
Antoloogia «Aphra» wõrgupoes Rahva Raamat
Jutu «Kuukoi» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaani «French ja Koulu» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan «French ja Koulu» wõrgupoes Raamatukoi
Jutustuse «Wereke, wereke, ega sa wesi…» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Kogumik «See, mis tuikab su veres» wõrgupoes Raamatukoi
Kogumik «See, mis tuikab su veres» wõrgupoes Apollo
Kogumik «See, mis tuikab su veres» wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

01-08-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Stalker 2006 Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Düüni ketserid Kommentaarid

Oma kolm ja pool tuhat aastat kestnud valitsemisega hoidis imperaator Leto II kogu inimkonda surve all, ikka selleks, et inimeste soov universumisse laiali valguda vaid suureneks. Leto surmale järgneski hajumiseks nimetatud protsess, mille käigus asustati loendamatu hulk planeete.

Pooleteise tuhande aasta pärast peavad aga need, kes punuvad kunagises impeeriumi südames oma intriige tõdema, et kaugete tähtede juurest naasnute võimed ja oskused ületavad nende omasid. Mõned naasnutest on tulnud palverännakule – ent mõned mahaunustatud prahti ära koristama. Paljud Leto ettekuulutused on täitunud, Arrakist katab jälle kõrb, milles elavad võimsad liivaussid. Ent kui kauget tulevikku suutis Leto ette näha? Ja kas ta nägi ka ette tüdruku tulekut, kelle sõna peale liivaussid peatuvad?

Eesti keeles ilmus Frank Herberti maailmakuulsa Düüni sarja viies romaan «Düüni ketserid» ( Heretics of Dune; 1984).

Romaani on tõlkinud Juhan Habicht ning selle avaldas kirjastus «Varrak» oma «F-sarjas».

Lingid:
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

26-07-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Düüni ketserid Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Meie Kommentaarid

Raamatu tegevus toimub totalitaarses tulevikuühiskonnas, mille nimi on Ühtne Riik. Kõrgeim juht Heategija pakub alamatele turvatunnet ja materiaalseid hüvesid, aga mitte vabadust. «Meie» peategelane on D-503, matemaatik ja insener, kellel teiste kodanike kombel on nime asemel ainult number.

Eesti keeles on ilmunud Jevgeni Zamjatini romaan «Meie» ( Мы; 1924), mis on Huxley ja Orwelli samalaadiliste romaanide kõrval üks kuulsamaid antiutoopiaid maailmakirjanduse ajaloos.

Romaani tõlkis Maiga Varik ning avaldas kirjastus «Tänapäev» sarjas «Punane raamat».

Lingid:
Romaan kirjastuse «Tänapäev» kodulehel
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

26-07-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Meie Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Muumia Kommentaarid

Käesoleva aasta juunis ilmus kirjastuse «Skarabeus» 9. raamat – tänapäeva vene ulme antoloogia «Muumia».

«Muumia: Vene ulme antoloogia» sisaldab tekste aastaist 1990-2003 ning kirjastusepoolse määratlusena esindab see raamat tänapäeva vene ulme sotsiaalset suunda.

Raamatu on koostanud, tõlkinud ja toimetanud Arvi Nikkarev. Illustratsioonide autoriks on Heiki Raudla ning kaane on kujundanud Alar Raudoja.

Lingid:
Antoloogiast kirjastuse «Skarabeus» kodulehel
Arvi Nikkarev ««Muumia» – tänapäevase vene ulme antoloogia» (ajakirjas «Algernon»)
Antoloogia arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Antoloogia wõrgupoes Raamatukoi
Antoloogia wõrgupoes Apollo

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

26-07-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Muumia Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Selle ilma väetid Kommentaarid

Meie ajale omaseid tunnuseid (maffia, korrumpeerunud valimised, «uusvenelased») on romaanis küllaga, kuid nagu ikka, on selles peamine just ideede sõlmumine ja «neetud» küsimused: kas meil on õigust sekkuda teiste asjadesse, olgu kas või kõrgeima eesmärgi nimel, kus on piir ausate püüdluste ja omakasu vahel, samuti küsimus: milles seisneb isiksuse jõud ja jõuetus läbi ajaloo.

Eesti keeles ilmus S. Vititski romaan «Selle ilma väetid» ( Бессильные мира сего; 2003). S. Vititski on Boriss Strugatski pseudonüüm.

Romaani on tõlkinud Margus Leemets ning selle avaldas kirjastus «Varrak» oma «F-sarjas».

Lingid:
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaani venekeelne tekst wõrgus
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

26-07-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Selle ilma väetid Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Kuldseeklid Kommentaarid

Jätkuvad Tomi ja Hesteri seiklused kõledas tulevikumaailmas. Auklikuks tulistatud õhupallis jääväljade kohal triivides sattuvad nad uiskudel linnale. Räsitud välimusega Anchorage on näinud paremaid aegu. Linna nooruke valitseja markkrahvinna Freya võtab ette meeleheitliku retke Surnud Mandrile – Ameerikasse.

Eesti keeles ilmus Philip Reeve’i romaan «Kuldseeklid» ( Predator’s Gold; 2003), mis on ühtlasi sarja «The Hungry City Chronicles» teine köide. Sarja avaromaan «Surelikud masinad» ( Mortal Engines; 2001) ilmus eesti keeles käesoleva aasta märtsis.

Romaani tõlkis Kristina Uluots ja avaldas kirjastus «Tiritamm». Kaanepildi autoriks on David Frankland.

Lingid:
Hungry City Chronicles (Wikipedia, the free encyclopedia)
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

09-06-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Kuldseeklid Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud