Hugo 2006 Kommentaarid

Laupäeva, 26. augusti öösel kuulutati Worldcon 2006 raames välja anglo-ameerika ulmefännide auhinna Hugo võitjad.

See oli 64. Worldcon ja ühtlasi L.A. Con IV. Toimus see 23. – 27. augustini Anaheimis, California osariigis.

Romaan:
Robert Charles Wilson «Spin» ( Tor)

Lühiromaan:
Connie Willis «Inside Job» ( «Asimov’s Science Fiction» 2005; jaanuar)

Jutustus:
Peter S. Beagle «Two Hearts» ( «The Magazine of Fantasy & Science Fiction» 2005; oktoober/november)

Lühijutt:
David D. Levine «Tk’tk’tk» ( «Asimov’s Science Fiction» 2005; märts)

Raamat ulmest:
Kate Wilhelm «Storyteller: Writing Lessons and More from 27 Years of the Clarion Writers’ Workshop» ( Small Beer Press)

Draama suurvorm:
«Serenity» ( Universal Pictures / Mutant Enemy, Inc., stsenarist ja lavastaja: Joss Whedon)

Draama lühivorm:
«The Empty Child» ja «The Doctor Dances», telesari «Doctor Who» ( BBC Wales / BBC1, stsenarist: Steven Moffat, lavastaja: James Hawes)

Kutseline toimetaja:
David G. Hartwell

Kutseline kunstnik:
Donato Giancola

Semiprozine:
«Locus» (toimetajad: Charles N. Brown, Kirsten Gong-Wong ja Liza Groen Trombi)

Fanzine:
«Plokta» (toimetajad: Alison Scott, Steve Davies, Mike Scott)

Fännautor:
Dave Langford

Fännkunstnik:
Frank Wu

Lisaks Hugole jagati ka muid auhindu. Special Committee Awardi said toimetaja Betty Ballantine ja kirjanik Harlan Ellison. Big Heart Awardi sai postuumselt Forrest J. Ackerman ning auhind kannab nüüdsest ka nime Forrest J. Ackerman Big Heart Award. The First Fandom Hall of Fame Awardi sai Joe Hensley.

Lingid:
Hugo 2005 finalistid
L.A. Con IV
Robert Charles Wilsoni ametlik koduleht
Lühiromaan «Inside Job» wõrgus
Jutustus «Two Hearts» wõrgus
Jutt «Tk’tk’tk» wõrgus
Storyteller by Kate Wilhelm
Kate Wilhelm’s Page
Film «Serenity» Wikipedias
Sari «Doctor Who» Wikipedias
David G. Hartwell
Donato Arts
Locus Online: Science Fiction News, Reviews, Resources, Perspectives
Plokta
Langford Home Page (Pardon?)
Science Fiction & Fantasy Art by Frank Wu

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

27-08-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Hugo 2006 Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Ajaränduri naine Kommentaarid

See on lugu Henryst ja Claire’ist, kes on tundnud teineteist sellest saadik, kui Claire oli kuue aastane ja Henry kolmekümne kuue aastane ning nad abiellusid, kui Claire oli kahekümnene ja Henry kahekümne kaheksane. See oli võimalik ainult sellepärast, et Henry on üks esimesi inimesi, kellel on diagnoositud organismi häire, mis laseb tal ajas rännata. Muidugi ei tee see nende suhteid ja abielu kergeks ning raamat ongi jutustatud vaheldumisi mõlema silme läbi.

Romaan «Ajaränduri naine» ( The Time Traveler’s Wife; 2003) kujutab endast intelligentselt kirjutatud ja liigutavat armastuse lugu ning fantaasiaelement ajas rändamise kujul ei tohiks küll lugemisel segada ka kõige paadunumaid realiste.

Tegemist on taas säärase romaaniga, mis läheb kirjastamise ajalukku, sest kaheksa suuremat kirjastust ja agentuuri lükkasid selle tagasi ning seda soostus välja andma väikekirjastus, kes ei jõudnud pärast oma õnne tänada. Õnne tänas kirjastus sellepärast, et Audrey Niffeneggeri esikromaan osutus ülimenukaks, seda on müüdud miljonites eksemplarides ja tõlgitud rohkem kui kahekümnesse keelde.

Romaani tõlkis eesti keelde Maria Drevs ning selle avaldas kirjastus «Varrak» oma sarjas «Eesti Naise raamat».

Lingid:
Autori koduleht
Autor Wikipedias
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

25-08-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Ajaränduri naine Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Pilveatlas Kommentaarid

Juba oma esimeste romaanidega tähelepanu pälvinud David Mitchell on loonud lummava mõtiskluse inimloomusest, võimust, rõhumisest, kolonialismist ja tarbimiskultuurist, andes lugejale raamatu lõpus siiski pisut lootust.

David Mitchelli on nimetatud inglise kirjanduse noorema põlvkonna üheks säravamaks täheks. «Pilveatlas» ( Cloud Atlas; 2004) on kirjaniku kolmas romaan.

Romaan koosneb kuuest loost, mis on kõik eri žanrites ja eri ajastutest, kuid ometi omavahel seotud.

David Mitchelli käesoleva romaani tunnistasid Inglismaa populaarse tele-raamatuklubi lugejad 2005. aasta parimaks raamatuks ning see jõudis ka Bookeri preemia lõppvalikusse.

Romaani tõlkis eesti keelde Aet Varik ning selle avaldas kirjastus «Varrak» oma sarjas «Moodne aeg».

Lingid:
Autor Wikipedias
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

25-08-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Pilveatlas Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Stalker 2006 Kommentaarid

28.-30. juuli 2006 toimus Põlvamaal, Saarjärvel traditsiooniline eesti ulmefännide aastakokkutulek Estcon. Traditsiooniline oli ka see, et Estconi käigus kuulutati välja ulmeauhinna Stalker võitjad… sedapuhku siis 2005. aastal eesti keeles ilmunud ulme.

Parim tõlkeromaan:
Sergei Lukjanenko «Peegelduste labürint» ( Varrak)

Parim antoloogia või tõlkekogu:
Arvi NIkkarev ( koost.) «Aphra» ( Skarabeus)

Parim tõlkejutt:
Jack Vance «Kuukoi» ( antoloogia «Aphra»)

Parim algupärane raamat:
Indrek Hargla «French ja Koulu» ( Varrak)

Parim algupärane jutt:
Veiko Belials «Wereke, wereke, ega sa wesi…» ( Veiko Belials «See, mis tuikab su veres»)

Lingid:
Stalker 2006 – lõplik paremusjärjestus
Romaani «Peegelduste labürint» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan «Peegelduste labürint» wõrgupoes Raamatukoi
Romaan «Peegelduste labürint» wõrgupoes Apollo
Romaan «Peegelduste labürint» wõrgupoes Rahva Raamat
Antoloogia «Aphra» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Antoloogia «Aphra» wõrgupoes Raamatukoi
Antoloogia «Aphra» wõrgupoes Apollo
Antoloogia «Aphra» wõrgupoes Rahva Raamat
Jutu «Kuukoi» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaani «French ja Koulu» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan «French ja Koulu» wõrgupoes Raamatukoi
Jutustuse «Wereke, wereke, ega sa wesi…» arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Kogumik «See, mis tuikab su veres» wõrgupoes Raamatukoi
Kogumik «See, mis tuikab su veres» wõrgupoes Apollo
Kogumik «See, mis tuikab su veres» wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

01-08-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Stalker 2006 Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Düüni ketserid Kommentaarid

Oma kolm ja pool tuhat aastat kestnud valitsemisega hoidis imperaator Leto II kogu inimkonda surve all, ikka selleks, et inimeste soov universumisse laiali valguda vaid suureneks. Leto surmale järgneski hajumiseks nimetatud protsess, mille käigus asustati loendamatu hulk planeete.

Pooleteise tuhande aasta pärast peavad aga need, kes punuvad kunagises impeeriumi südames oma intriige tõdema, et kaugete tähtede juurest naasnute võimed ja oskused ületavad nende omasid. Mõned naasnutest on tulnud palverännakule – ent mõned mahaunustatud prahti ära koristama. Paljud Leto ettekuulutused on täitunud, Arrakist katab jälle kõrb, milles elavad võimsad liivaussid. Ent kui kauget tulevikku suutis Leto ette näha? Ja kas ta nägi ka ette tüdruku tulekut, kelle sõna peale liivaussid peatuvad?

Eesti keeles ilmus Frank Herberti maailmakuulsa Düüni sarja viies romaan «Düüni ketserid» ( Heretics of Dune; 1984).

Romaani on tõlkinud Juhan Habicht ning selle avaldas kirjastus «Varrak» oma «F-sarjas».

Lingid:
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

26-07-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Düüni ketserid Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Meie Kommentaarid

Raamatu tegevus toimub totalitaarses tulevikuühiskonnas, mille nimi on Ühtne Riik. Kõrgeim juht Heategija pakub alamatele turvatunnet ja materiaalseid hüvesid, aga mitte vabadust. «Meie» peategelane on D-503, matemaatik ja insener, kellel teiste kodanike kombel on nime asemel ainult number.

Eesti keeles on ilmunud Jevgeni Zamjatini romaan «Meie» ( Мы; 1924), mis on Huxley ja Orwelli samalaadiliste romaanide kõrval üks kuulsamaid antiutoopiaid maailmakirjanduse ajaloos.

Romaani tõlkis Maiga Varik ning avaldas kirjastus «Tänapäev» sarjas «Punane raamat».

Lingid:
Romaan kirjastuse «Tänapäev» kodulehel
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

26-07-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Meie Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Muumia Kommentaarid

Käesoleva aasta juunis ilmus kirjastuse «Skarabeus» 9. raamat – tänapäeva vene ulme antoloogia «Muumia».

«Muumia: Vene ulme antoloogia» sisaldab tekste aastaist 1990-2003 ning kirjastusepoolse määratlusena esindab see raamat tänapäeva vene ulme sotsiaalset suunda.

Raamatu on koostanud, tõlkinud ja toimetanud Arvi Nikkarev. Illustratsioonide autoriks on Heiki Raudla ning kaane on kujundanud Alar Raudoja.

Lingid:
Antoloogiast kirjastuse «Skarabeus» kodulehel
Arvi Nikkarev ««Muumia» – tänapäevase vene ulme antoloogia» (ajakirjas «Algernon»)
Antoloogia arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Antoloogia wõrgupoes Raamatukoi
Antoloogia wõrgupoes Apollo

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

26-07-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Muumia Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Selle ilma väetid Kommentaarid

Meie ajale omaseid tunnuseid (maffia, korrumpeerunud valimised, «uusvenelased») on romaanis küllaga, kuid nagu ikka, on selles peamine just ideede sõlmumine ja «neetud» küsimused: kas meil on õigust sekkuda teiste asjadesse, olgu kas või kõrgeima eesmärgi nimel, kus on piir ausate püüdluste ja omakasu vahel, samuti küsimus: milles seisneb isiksuse jõud ja jõuetus läbi ajaloo.

Eesti keeles ilmus S. Vititski romaan «Selle ilma väetid» ( Бессильные мира сего; 2003). S. Vititski on Boriss Strugatski pseudonüüm.

Romaani on tõlkinud Margus Leemets ning selle avaldas kirjastus «Varrak» oma «F-sarjas».

Lingid:
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaani venekeelne tekst wõrgus
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

26-07-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Selle ilma väetid Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Kogu Asum eesti keeles! Kommentaarid

Käesoleva seitsmenda raamatuga jõuab lõpule ulmekirjanduse suurmeistri Isaac Asimovi (1920-1992) kõige õnnestunum ja tuntum teos, nn. Asumi-sari.

Koos romaaniga «Enne Asumit» ( Prelude to Foundation; 1988, ek. 2004) moodustavad nad eelloo klassikalisele Asumi-triloogiale ja selle kahele järjele. Mõlemas eelloos on peategelaseks prohvetlik matemaatik Hari Seldon, kes viib romaanis «Edasi, Asum» ( Forward the Foundation; 1992) lõpule oma elutöö psühhoajaloo alal, valmistades nõnda ette Teise Asumi loomist.

Romaani tõlkis Matti Piirimaa ja avaldas kirjastus «Eesti Raamat». Kaane kujundas Ülo Emmus.

Lingid:
Isaac Asimov Home Page
Isaac Asimov (Wikipedia, the free encyclopedia)
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

09-06-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Kogu Asum eesti keeles! Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Kontakt Kommentaarid

Teose keskmes on astronoom Ellie Arroway, kellest saab maaväliste sõnumite monitooringuga tegeleva kosmosekeskuse juht. Ühel päeval tulebki sõnum, mida suudetakse dešifreerida. Selgub, et Maale on saadetud kosmosesõiduki skeem. Järelikult ootavad maavälise tsivilisatsiooni esindajad, et see sõiduk ehitataks valmis ja varustataks maalastest meeskonnaga.

Eesti keeles ilmus nimeka astronoomi Carl Sagani (1934-1996) ainus ulmeromaan «Kontakt» ( Contact; 1985).

Romaani tõlkis Kristjan Kannike ja avaldas «F-sarjas» kirjastus «Varrak». Kaanepildi autoriks on Toomas Niklus.

Väärib mainimist, et romaani põhjal valmis 1997. aastal samanimeline film, mille lavastas Robert Zemeckis. Eleanor Arroway rollis oli filmis Jodie Foster, kes selle osatäitmise eest mitu auhinda võitis. Film võitis 1998. aastal ka ulmefännide auhinna Hugo.

Lingid:
Autori koduleht
Carl Sagan (Wikipedia, the free encyclopedia)
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

09-06-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Kontakt Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Kuldseeklid Kommentaarid

Jätkuvad Tomi ja Hesteri seiklused kõledas tulevikumaailmas. Auklikuks tulistatud õhupallis jääväljade kohal triivides sattuvad nad uiskudel linnale. Räsitud välimusega Anchorage on näinud paremaid aegu. Linna nooruke valitseja markkrahvinna Freya võtab ette meeleheitliku retke Surnud Mandrile – Ameerikasse.

Eesti keeles ilmus Philip Reeve’i romaan «Kuldseeklid» ( Predator’s Gold; 2003), mis on ühtlasi sarja «The Hungry City Chronicles» teine köide. Sarja avaromaan «Surelikud masinad» ( Mortal Engines; 2001) ilmus eesti keeles käesoleva aasta märtsis.

Romaani tõlkis Kristina Uluots ja avaldas kirjastus «Tiritamm». Kaanepildi autoriks on David Frankland.

Lingid:
Hungry City Chronicles (Wikipedia, the free encyclopedia)
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

09-06-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Kuldseeklid Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Aia triloogia eesti keeles Kommentaarid

Harperid on elanud alati Harper House’is, sajanditevanuses majas, natuke maad Memphisest väljas. Ja nii kaua, kui mäletatakse, on ikka Harperi Pruudi nime all tuntud vaim kõndinud maja koridorides ning laulnud öösiti hällilaulu…

Romaan «Punane liilia» ( Red Lily; 2005) on viimane köide nn. Aia ( In the Garden) triloogias. Eelmisel aastal ilmusid eesti keeles triloogia esimene ja teine romaan: «Sinine daalia» ( Blue Dahlia; 2004) ja «Must roos» ( Black Rose; 2005).

Triloogia tõlkis eesti keelde Raili Puskar ja avaldas kirjastus «Ersen». Kaane kujundas Reet Helm.

Nora Robertsi loomingule omaselt on tegu tundelise naistekirjandusega ning ulmelise elemendi olemasolu või puudumine on tegelikult väheoluline.

Lingid:
Website for author Nora Roberts
A Conversation with Nora Roberts
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

09-06-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Aia triloogia eesti keeles Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Roos ja lumekristall Kommentaarid

Kirjastus «Fantaasia» avaldas Indrek Hargla mahuka kogumiku «Roos ja lumekristall», mis ühtlasi on autori kümnes raamat.

Raamat sisaldab lühiromaane, jutte ja näidendi – kokku kaheksa teksti, millest viis on esmatrükid. Kogumiku lugeja kohtub taas nii Sänna-Tarmo kui ka pan Grpowskiga. Tekstide žanriline skaala on lai: fantaasialugudest õuduseni, müstikast alternatiivajaloo ja teadusliku fantastikani.

Kaanepildi autoriks on Meelis Krošetskin.

Lingid:
Jutt «Viljakoll» wõrgus
Kogumiku ja tekstide arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Kogumik wõrgupoes Raamatukoi
Kogumik wõrgupoes Apollo
Kogumik wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

09-06-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Roos ja lumekristall Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Üleloomulikud lood Kommentaarid

Henry Jamesi (1843-1916) on iseloomustatud kui kirjanikku, kes kirjutas ameeriklastest eurooplastele ja eurooplastest ameeriklastele, esindades nii angloameerika kirjandust. Tema ulatuslikus loomingus on väljapaistev koht ka kummituslugudel.

Kogumik «Üleloomulikud lood» sisaldab lühiromaani «De Grey romanss» ( De Gray: A Romance; 1868) ja kolm juttu. Kõik tekstid omavad põhjalikke kommentaare.

Kogumiku tekstid tõlkis Vilma Jürisalu. Raamat ilmus kirjastuse «Eesti Raamat» sarjas «Klassikalised lood». Kaane kujundas Rudolf Pangsepp.

Lingid:
Henry James (Wikipedia, the free encyclopedia)
The Henry James Scholar’s Guide to Web Sites
Henry James: Biography and Works
Kogumiku ja tekstide arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Kogumik wõrgupoes Raamatukoi
Kogumik wõrgupoes Apollo
Kogumik wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

09-06-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Üleloomulikud lood Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud

Carpe jugulum Kommentaarid

Sedapuhku on Lancre’i kuningriigist saanud vampiiride ja nõidade võitluse tallermaa. Nanny Oggile ja Vanaema Weatherwaxile on lisandunud noor Agnes ja eks ole nõid ka kuninganna Magrat, kes peab nüüd nõiakunsti ja lapsekasvatamise ühendama. Vampiirid on aga nutikad ja tegelikult ei ole nad ka eriti surelikud, mis teeb neist lahti saamise raskemaks. Keset võitlust on sattunud veel ka preester Kangesti Kaer, kes avastab, et palve asemel kuluks talle ära hoopis kirves.

Romaani «Carpe jugulum» ( Carpe Jugulum; 1999) tõlkis Triinu Pakk-Allmann ja avaldas «F-sarjas» kirjastus «Varrak». Kaanepildi autoriks on taas Hillar Mets.

Romaan «Carpe jugulum» kuulub Kettamaailma-sarja nn. nõidade alamsarja.

Lingid:
Autori koduleht
Autori ja Kettamaailma koduleht
Romaanist kirjastuse «Varrak» kodulehel
Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis
Romaan wõrgupoes Raamatukoi
Romaan wõrgupoes Apollo
Romaan wõrgupoes Rahva Raamat

Kommentaarid

Kommenteerimiseks Logi sisse või loo kasutajakonto .

09-06-2006

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Carpe jugulum Kommentaarid kommenteerimine on välja lülitatud