Udu

Kirjastuselt Fantaasia on ilmunud Stephen Kingi romaan “Udu” Silver Sära tõlkes. Teine raamat sarjast “Sündmuste horisont”.

Stiilipuhas õudukas, mille alusel on aastal 2007 ka film tehtud. Niisiis laskub hommikul pärast tugevat tormi Long Lake´i järvele Maine´is, USAs ebaloomulikult tihe udu, mida pärastpoole taibatakse seostada ülisalajase sõjaväeobjektiga. Õige peatselt selgub, et udus luuravad pisut näljasevõitu elukad, keda ei tohiks küll olla mujal kui halbades unenägudes…

18-10-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Udu kommenteerimine on välja lülitatud

Autojuhid

Kirjastuselt Varrak on ilmunud Terry Pratchetti raamat “Autojuhid” Allan Eichenbaumi tõlkes.

Väike grupp noome elab põllul urus ning nende arv kahaneb kiiresti, sest röövloomad ja linnud peavad neid kergeks saagiks. Neil endal on aina raskem toitu leida, sest noori nende seas on üha vähem.Ainus noor noom Masklin otsustab viimases hädas viia kõik noomid ühele läheduses kohviku ees peatuvale veoautole ning alles siis vaadata, mis edasi saab.

Auto viib nad suurde kaubamajja, kus nende suureks jahmatuseks elab arvukas noomide kogukond. Kaubamaja noomid ei usu, et väljas üldse midagi olemas on. Nad on ennast väga mõnusalt sisse seadnud ning mõned noomid on isegi lugema õppinud. Olukord muutub aga järsult, kui selgub, et kaubamaja kavatsetakse lammutada. See tähendab, et midagi tuleb ette võtta.

Tegu on Pratchettile omase südamliku ja armsa raamatuga, mille lugejaskonda ei saa kuidagi ealiselt määratleda.

16-10-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Autojuhid kommenteerimine on välja lülitatud

Öine vahtkond

Kirjastuselt Varrak on ilmunud Sergei Lukjanenko romaan “Öine vahtkond” Tanel Rõigase tõlkes.

Hea ja halva vastasseis – kas kuulumine õigele poolele teeb sinu teod automaatselt õigeks? Kui vastasteks on vampiirid, nõiad ja manatargad, kas neid võib küsimata hävitada? Kui maagiline jõud mõlemal poolel on peaaegu võrdne ja tekib habras tasakaal; kui aluseks on arvestus «heategu annab õiguse pahateoks» – kas siis ei hägustu piirid hea ja halva vahel? Sergei Lukjanenko juba klassikaks kujunenud romaan kirjeldab maailma, mida tavaline inimene ei näe; maailma, mis on hoolimata mustast ja valgest maagiast nukralt tuttav ja võibki eksisteerida siinsamas.

Raamatust on tehtud ka samanimeline film.

16-10-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Öine vahtkond kommenteerimine on välja lülitatud

Tuule vari

Tuule_vari Eesti keeles ilmus hispaania kirjaniku Carlos Ruiz Zafóni romaan «Tuule vari» (La sombra del viento; 2001). Raamatu tõlkis Kai Aareleid ja avaldas kirjastus Varrak.

«Tuule vari», mille sündmused langevad ajavahemikku 1945 kuni 1966, jutustab loo Daniel Semperest, kes on sõjajärgses koolerapuhangus kaotanud ema ning avastab ühel hommikul ägates, et ei mäleta enam oma ema nägu. Et poega lohutada, viib Danieli vanaraamatukaupmehest isa ta Unustatud Raamatute Surnuaeda – salapärasesse raamatukogusse, mida hoiavad elus Barcelona haruldaste raamatute kaupmehed, ning kuhu on varjule toodud raamatud, mille maailm on unustanud ja mis ootavad seal, et keegi neist jälle hooliks. On tavaks, et kui keegi tuleb esmakordselt sellesse paika, saab ta valida endale tollest riiulite labürindist ühe raamatu, mille võtab oma kaitse alla, andes lubaduse kanda hoolt, et see mitte iialgi ei kaoks, vaid elaks igavesti.

Raamat, mille Daniel välja valib – või raamat, mis valib välja Danieli – on kellegi Julián Caraxi romaan «Tuule vari». Püüdes salapärase autori kohta rohkem teada saada, paotab Daniel ukse ühte Barcelona süngesse saladusse, ning märkamatult on nii tema kui tema lähedased saanud osaks sellest loost, muutunud etturiteks mängus, mis ei sõltu enam neist endist. Peategelase täiskasvanuks saamise ja armastuse lugu kulgeb kõrvuti minevikust kooruva nukra looga hukule määratud armastusest, vihkamisest ja kättemaksust, seda kõike gootiliku põnevusromaani võtmes.

15-10-2008

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Tuule vari kommenteerimine on välja lülitatud

Hollow

Kirjastuselt Ersen on ilmunud Nora Robertsi “Hollow”, triloogia “Seitsme märk” teine raamat Raili Puskari tõlkes.

Iga seitsme aasta tagant – seitsmenda kuu seitsmendal päeval – leiavad väikeses Hawkins Hollow linnas aset kummalised asjad. Kõik sai alguse sellest, kui kolm poissi – Fox, Caleb ja Gage – vabastasid Paganakivile oma verd tilgutades sajandeid vangis olnud deemoni. Kuid nüüd on neile võitluses toeks kolm Hollow’sse tulnud naist. Layla, Quinn ja Cybil on deemoniga kuidagimoodi seotud, samas on mehed seotud selle jõuga, mis selle vangistas. Tollest Paganakivi juures veedetud ööst saadik on advokaat Fox näinud teiste inimeste mõtteid, sama anne on Laylal. Fox peab teenima Layla usalduse, kuna nendevaheline seos aitab võidelda selle pimeda jõu vastu, mis ähvardab linna enda alla matta….

14-10-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Hollow kommenteerimine on välja lülitatud

Odi needus

Kirjastuselt Varrak on ilmunud triloogia «Nõidade sõda» III raamat “Odi needus”. Hispaania keelest tõlkinud Kret Kaasik.

Hispaania tuntud ja hinnatud kirjaniku fantaasiatriloogia saab selles põnevas romaanis lõpplahenduse.

Nõidade sõda on lähenemas ja Anaíd ei saa enam skeptri kätte võtmist ja Odishite hävitamist edasi lükata. Ta on väljavalitu ning peab seisma silmitsi reetmise ja üksildusega. Odi needus on täide läinud: väljavalitu on eksinud, ta on andnud järele skeptri võimule ja isegi surnud nõuavad oma. Saabub tõehetk, otsustav lahing Omarite ja Odishite vahel ning Hispaania tuntud ja hinnatud kirjaniku fantaasiatriloogia leiab selles põnevas romaanis lõpplahenduse.

Autor Maite Carranza (s 1958) õppis ülikoolis antropoloogiat ja alustas oma kirjanikukarjääri 1986. aastal. Sestpeale sai temast armastatud ja edukas noortekirjanik, kes on avaldanud üle 40 raamatu. Lisaks sellele on Carranza Hispaanias ka tuntud telesarja- ja filmistsenaariumite autor. Ta on võitnud mitmeid kirjandus- ja filmiauhindu ja on praegu Barcelona Autonoomse Ülikooli stsenaristikaõppejõud.

10-10-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Odi needus kommenteerimine on välja lülitatud

Teraskoopad

Kirjastuselt Fantaasia on ilmunud Isaac Asimovi “Teraskoopad” Tatjana Peetersoo tõlkes. Tegu on uue ulmesarja “Sündmuste horisont” esimese raamatuga.

Isaac Asimovi “Teraskoopad” kuulub tema robotlugude tsükklisse ja on esimene, kus tegutseb inspektor Elijah Baley. Sisuliselt ongi tegemist detektiivilooga. Kauge tuleviku inimkond elab Maal täielikult suletud linnades, kunagised kolooniad on iseseisvunud ja nende elanikud, välisilmlased tunnevad omal viisil muret Maa tuleviku pärast, sest selge on, et nii edasi ei saa. Paraku on üks neist jõhkral viisil tapetud ja süüdi saab olla vaid keegi maalastest…

04-10-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Teraskoopad kommenteerimine on välja lülitatud

Võlur ja klaas

Kirjastuselt Pegasus on ilmunud sarja “Tume torn” 4. osa “Võlur ja klaas” Silver Sära tõlkes.

“Jah,” lausus Blaine lõpuks. “Olen päri. Kui ma lahendan kõik mõistatused, mis te mulle esitate, läheme koos paika, kus rada välul lõpeb. Kui üks teist ütleb mõistatuse, mille vastust ma ei tea, siis jätan teid ellu ja sõidutan Topekasse, kus te lahkute Monost ja jätkate Tumeda Torni otsimist, kui soovite. Kas ma olen sinu ettepaneku tingimustest ja piiridest õigesti aru saanud, Roland Steveni poeg?”

Viimane laskur Roland ja tema kaaslased on napilt pääsenud ühest maailmast ja libisenud järgmisesse. Siin jutustab Roland neile pika loo armastusest ja seiklustest, kus peaosa mängib kaunis donkihhotlik neiu Susan Delgado. Jahmatavate süžeepööretega ja kaasahaaravalt jutustatud „VÕLURIS JA KLAASIS“ jõuavad lugejad sarja keskpunkti – et jääda kannatamatult ootama „Tumeda Torni” viimaseid osasid.

Ebaharilikus maailmas kulgev jõuliste visuaalsete kujundite ja unustamatute karakteritega „Tumeda Torni“ sari ei sarnane ühegi teise teosega, mida te varem lugenud olete. See on Stephen Kingi visioonirikkaim lugu, fantaasia ja õuduse maagiline kokteil, mida loetakse tema loomingu tippsaavutuseks.

04-10-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Võlur ja klaas kommenteerimine on välja lülitatud

Taeva võrk on lai

Kirjastuselt Varrak ilmus Lian Hearni romaan “Taeva võrk on lai” Juhan Habichti tõlkes.

Otori klanni isand Shigeru peab toime tulema auahne Iida perekonnaga ning omaenda onude alatu reeturlikkusega. Kogu ta kasvatus on valmistanud teda ette väejuhi eluks ja lahinguteks, kuid Yaegehara lahingus saab ta rängalt lüüa ning peab seisma silmitsi selle traagiliste tagajärgedega. Shigeru, kelle elu on pidevas hädaohus, jääb ootama, et tuleks õige aeg võita tagasi oma maad ja olla koos armastatud naisega, oma ustava liitlase emand Maruyamaga.

“Taeva võrk on lai” on ühtaegu esimene ja viimane Otori lugude raamat, mis suleb ringi ja alustab Otori kummalise ja ilusa maailma tutvustamist lugejale. Sarjas on varem ilmunud “Üle ööbikupõranda”, “Rohuvoodi asemeks”, “Kuu hele valgus” ja “Haigru kähe huige”.

25-09-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Taeva võrk on lai kommenteerimine on välja lülitatud

Solomon Kane’i lood

Kirjastuselt Fantaasia on ilmunud Robert E. Howardi Solomon Kane’i lugude kogumik. Koostaja Raul Sulbi.

Solomon Kane’i lood on pigem õuduslood kui kangelasfantaasiad ning kirjaniku eluajal ilmus seitse juttu sellest sarjast. Ka võib Solomon Kane’i pidada autori enim õnnestunud kangelaseks Conani järel.

19-08-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Solomon Kane’i lood kommenteerimine on välja lülitatud

Videvik

Kirjastuselt Pegasus on ilmunud Stephanie Meyeri “Videvik” Marge Paali tõlkes.

Isabella Swan kolib päikeselisest Phoenixist süngesse Forksi linnakesse isa juurde. Forksi keskkoolis kohtub ta salapärase võluva Edward Culleniga ning tema elu võtab ülipõneva ja hirmutava pöörde. Portselanheleda naha, kuldsete silmade, lummava hääle ja üleloomulike annetega Edward on ühtaegu vastupandamatu ja läbinähtamatu. Kuni tänaseni on tal õnnestunud oma tõelist loomust varjata, aga Bella võtab nõuks tema tumedale saladusele jälile jõuda. Bella aga ei mõista, et mida rohkem ta Edwardisse kiindub, seda rohkem riskib ta nii enda kui ka oma lähedaste turvalisusega. Ja nüüd võib olla hilja ümber mõelda… Kolm asja on aga kindlad. Esiteks, Edward on vampiir. Teiseks, ta januneb Bella vere järele. Ja kolmandaks, Bella on tingimusteta ja pöördumatult temasse armunud.

Sügavalt haarav ja kaasakiskuv “Videvik” on üks viimaste aastate menukamaid noorteraamatuid. “Videvik” on Stephanie Meyeri esimene raamat, mis tegi ta hetkega maailmakuulsaks. Aasta lõpus ilmub nn vampiiritriloogia teine raamat „Noorkuu“.

07-08-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Videvik kommenteerimine on välja lülitatud

Hea uus ilm

Kirjastuselt Tänapäev on sarjas “Punane raamat” ilmunud Aldous Huxley romaani “Hea uus ilm” kordustrükk.

Aldous Huxley (1894–1963) romaan «Hea uus ilm» on XX sajandi ühe fantaasiarikkaima kirjaniku tulevikunägemus totalitaarsest olmeparadiisist.

Romaani sündmustik leiab aset utoopilises riigis, kus eesmärgiks on kõigi inimeste õnn. Õnne säilitamise huvides loobutakse kõigest, mis sünnitaks sügavamaid mõtteid või tundeid ning ohustaks seeläbi riigi stabiilsust ning seega samastub õnnelik olemine selles riigis vabaduse täieliku puudumisega.

25-07-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Hea uus ilm kommenteerimine on välja lülitatud

Koletislik rügement

Kirjastuselt Varrak on ilmunud Terry Pratchetti romaan “Koletislik rügement” Allan Eichenbaumi tõlkes.

Pealkirjas mainitud koletislikku rügementi kuuluvad vampiir, troll, Igor, terve rida kiiksudega tegelasi ja noor tütarlaps, kes tahab minna oma venda otsima ning astub seepärast meheks riietatuna sõjaväkke. Nüüd juba Oliver Perksiks muutunud Polly ja teised saadetakse liituma peaaegu lakkamatult sõdiva Borogravia vägedega. Seersant Jackrum võtab uued sõdurid oma hoole alla ning juhib neid kõikvõimalikes seiklustes, mis neile osaks langevad. Nagu sageli Pratchetti Kettamaailma raamatutes, pole ka siin kõik päris nii, nagu pealt paistab.

25-07-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Koletislik rügement kommenteerimine on välja lülitatud

Au riismed

Kirjastuselt Varrak on F-sarjas ilmunud Lois McMaster Bujoldi “Aur riismed” Piret Marveti tõlkes.

Tegemist on Bujoldi esimese Vorkosigani sarja raamatuga, kus saab alguse Miles Vorkosigani vanemate lugu.

Cordelia Naismith on laskunud oma uurimislaevaga planeedile, mida ta kavatseb oma teadlastest koosneva meeskonna abil lähemalt tundma õppida. Ta on parajasti koos laeva botaanikuga planeedi taimestikust proove võtmas, kui nende laagriplatsi ründab Barrayari laev. Veidi hiljem leiab Cordelia end silmitsi Barrayari sõjaväelasega ning peab tunnistama oma allajäämist. Tema vangistaja nimetab end kapten Aral Vorkosiganiks ning nad peavad kahekesi läbi tegema ränga teekonna, et saada kätte peidetud tagavarad, mis võiksid päästa nende elud. Katsumuste käigus toimub muutus nende suhetes ning kui Cordelia planeedilt lahkub, on tekkinud nihked ka tema endistes arusaamades.

24-07-2008

Lisas: Iris Jeletski

Rubriigid: Uudised | Au riismed kommenteerimine on välja lülitatud

Stalker 2008

18.–20. juuli 2008 toimus Põlvamaal, Mesikamäe puhkemajas eesti ulmefännide igasuvine kokkutulek Estcon. Traditsiooniliselt kuulutati ka välja ulmeauhinna Stalker võitjad… sedapuhku siis 2007. aastal eesti keeles ilmunud ulme alal.

2007. aasta polnud eestikeelse ulme viletsaim aasta, kuid rõõmustamiseks oli põhjust vähe. Üldisest madalseisust tingituna oli väike ka hääletajate arv… kuigi, eelmise aastaga võrreldes oli olukord siiski pisut roosilisem.

Selleaastased võitjad on.

Parim tõlkeromaan või kogumik: George R. R. Martin «Troonide mäng» (Varrak)

Parim tõlkejutt: Orson Scott Card «Kuninglik liha» (antoloogia «Pilet utoopiasse»)

Parim eesti autori romaan või kogumik: Andrus Kivirähk «Mees, kes teadis ussisõnu» (Eesti Keele Sihtasutus)

Parim eesti autori lühiromaan või jutustus: Siim Veskimees «Keskpäevapimedus» (Fantaasia)

Parim eesti autori lühijutt: Taivo Rist «Laatsaruse rahamasin» («Algernon» 2007; aprill)

Mõlemad tõlkeautorid on ka varem Stalkerit võitnud. Kõigil eesti autoritel oli see aga esimene kord. Hämmastav on see, et Andrus Kivirähk sai rohkem punkte kui George R. R. Martin. Tavaliselt on kõige rohkem hääletajaid tõlkeromaani kategoorias ning seega on ka tõlkeromaani võitjal kõige suurem punktisumma.

Lingid:

Stalker 2008 – lõplik paremusjärjestus

Postimees: Raul Sulbi «Kivirähk võitis Eesti ulmeauhinna»

21-07-2008

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised | Stalker 2008 kommenteerimine on välja lülitatud