Tiiger! Tiiger!

Raamatu tegevusajal on päikesesüsteem lõhestatud sõjast ning majandust mõjutab avastus, et inimesed suudavad liikuda lühikeste vahemaade taha mõttejõul. Sellel taustal teostab oma kättemaksu Gully Foyle, kelle jättis surema üks kosmoselaev. Foyle pääses ning ei saa nüüd enne rahu, kui on kätte maksnud. Tema tee viib ta nii ühiskonna kõrg- kui ka põhjakihtidesse ning on mingis mõttes võrreldav Alexandre Dumas’ «Krahv Monte-Cristoga».

Eesti keeles on ilmunud üks ulmekirjanduse verstaposte – ameeriklase Alfred Besteri romaan «Tiiger! Tiiger!» (Tiger! Tiger!, 1956).

Raamatu eestikeelne pealkiri on segadust tekitav, sest romaani õige pealkiri on tegelikult «The Stars My Destination». See tiigripealkiri on ainult Inglismaal ilmuvatel väljaannetel.

(Hilisem märkus! Tõlkijal olid käes mõlema pealkirjaga köited ning kuna oli tekstierinevusi, siis valis ta tiigripealkirjalise, mis tundus küpsem ja parem. Sellest ka eestikeelse raamatu pealkiri.)

Romaani tõlkis Juhan Habicht, kaanepildi autor on Toomas Niklus ning ilmus see kirjastuse Varrak «F-sarjas».

Romaan kirjastuse Varrak kodulehel

Romaani arvustused Ulmekirjanduse BAASis

11-07-2010

Lisas: Jüri Kallas

Rubriigid: Uudised. Salvesta püsiviide oma järjehoidjasse.